دره الشموع افضل شركه ترجمه معتمده بالسعوديه

احصل على ترجمة قانونية ووفر الكثير من الوقت والجهد

احصل-على-ترجمة-قانونية-ووفر-الكثير-من-الوقت-والجهد

في إطار التطور، والانفتاح الذي يحدث في العالم الآن، وإنشاء المحاكم، والسجلات المحلية، والعالمية، قد تحتاج إلى ترجمة قانونية لجميع الأوراق التي تُقدم في تلك المؤسسات.

فالترجمة القانونية تُعتبر قناة التواصل بينك، وبين تلك المؤسسات، لأنها ربما لا تعمل بنفس لغتك الأم، وربما تعمل بها، ولكن تحتاج إلى ترجمة تلك الأوراق إلى لغة أخرى ليتم قبولها.

نعلم جميعًا أن انفتاح العالم، وانخراط اللغات مع بعضها البعض، قد يُسبب الكثير من الأمور المُستجدة دائمًا، ويصبح هناك تغيير بشكل متواصل في الكثير من القوانين، والتشريعات المحلية، والدولية.

لذلك أنت تحتاج إلى ترجمة قانونية مُتقنة، ومُتميزة، لكي تُنهي جميع اورقك المطلوبة في وقت قياس، وتكون بتكلفة مُنخفضة، ولكن أين ستجد كل هذه المتطلبات؟

مفهوم الترجمة القانونية

الترجمة القانونية، هي أحد أنواع الترجمة، وأكثرها حساسية، وذلك لرسمية الأوراق التي تتم ترجمتها، وقد يتحدد مصير الكثير من الأشخاص بناءً على طريقة ترجمة تلك الأوراق.

فالترجمة القانونية هي ترجمة جميع الأوراق، والمستندات، والمصطلحات ترجمة مُخصصة، ومُنفصلة تمامًا عن الترجمة الطبيعية.

وذلك لأنها تحتاج إلى مُترجم قانوني مُتخصص في ترجمة هذه الأنواع من المستندات، وذلك لاختلافها عن باقي المُستندات.

بالإضافة إلى أنه يجب أن يكون المترجم القانوني على خلفية، ودراسة واسعة بالمصطلحات القانونية المُختلفة.

ويكون على معرفة جيدة بالتشريعات المحلية، والدولية، وطريقة سرد تلك القضية بطريقة لا تَضُر من صاحبها، بل بالعكس يعمل على تفسير، وتوضيح تلك المُصطلحات مِمَّا يُساعد صاحبها بطريقة غير مُباشرة.

أهم صفات المترجم القانوني 

المترجم القانوني يجب أن يكون على دراية واسعة بالترجمة القانونية، والقضائية، التي يتم ترجمتها من لغة إلى لغة أخرى، أو من وإلى عدة لغات مُختلفة.

وذلك لأن المُصطلحات القانونية تَختلف من لغة إلى أخرى، فرُبما يكون نفس المُصطلح، ولكن يختلف المعنى من دولة إلى أخرى.

يجب أن يكون على دراية، وخبرة واسعة بالتشريعات في الدولة التي سوف يُقدم لها تلك الأوراق، فطريقة سرد المعلومات، والمصطلحات، تختلف من دولة إلى أخرى، ومن مُقاطعة إلى مقاطعة أخرى.

ولن نتطرق كثيرًا في مُمَّيزات، وصفات المُترجم القانوني، بل نحن هنا لنحل مُعضلة وجود مترجم قانوني جيد، لكي يقوم بترجمة جميع أوراقك ترجمة قانونية سليمة، ومُمَّيزة، وبسعر مُناسب، وفي وقت قياسي.

لكي تجد كل هذه الصفات، والمُمَّيزات في مكانًا واحد، لا بد أن تجد مكتب ترجمة معتمد، لكي تُقبل تلك الترجمة منك، ولكي تضمن ترجمة سليمة وليس بها أي شوائب.

لذلك فالنسأل سؤال يدور في ذهنك الآن، وهو أين أجد مكتب ترجمة معتمدة يقدم خدمة ترجمة قانونية مُمَّيزة، وبسعر مُمَّيز؟

أفضل مكتب متخصص في الترجمة القانونية

بعد الإجماع، والبحث بين آراء العملاء، توصلنا وتأكدنا من مكتب ترجمة مُعتمد، ليس عليه أي شوائب، أو اختلافات في الآراء، بل ويوجد به الكثير من المُمَّيزات المُختلفة، وأفضل مكتب هو “درة الشموع“.

يُعد مكتب “درة الشموع” أفضل مكتب ترجمة معتمدة في الملز، والرياض، والمملكة السعودية، بل وبدأ تَصنِيفه يرتفع الآن بين الدول الأخرى.

وذلك لأن هذا المكتب يُقدم جميع خدماته بأكثر من “20” لغة عالمية، من خلال فريق مُتَميز، ومُحترف في جميع التخصصات، لذلك يُقدم المكتب خدمة الترجمة القانونية باحترافية، وبأكثر من لغة.

لذلك يمكنك ترجمة جميع أوراقك القانونية من خلال هذا المكتب من أي مكان في العالم، وذلك لأنه قادر على تقديم جميع خدماته أون لاين بجودة، وبسرعة مرتفعة جدًا.

يمكنك ترجمة كل الأوراق القانونية من خلاله من إلى لغة إلى لغة أخرى، مهما كانت نوعية تلك الأوراق، التي ما تنحسر دائمًا في بعض الأوراق المُتعارف عليها، مثل:

  • مُستندات القوانين.
  • اللوائح.
  • العقود القانونية.
  • الدعاوي المدنية.
  • الدعاوى الجنائية.
  • نصوص المرافعات.
  • التوكيلات.
  • قوانين التحكيم الدولي.
  • التراخيص.
  • خطابات الاعتماد.
  • نصوص شهاد الشهود.
  • المرافعات القضائية.
  • عقود الملكية، والإيجار.

هذه بعض النماذج فقط، وليس كُلها، ولكنها أشهر الأوراق التي يُطلب ترجمتُها دائمًا، ولكن هل مكتب “درة الشموع” يُقدم خدمة الترجمة القانونية فقط؟

خدمات مكتب “درة الشموع”

خدمات-مكتب-درة-الشموع

يُقدم المكتب الكثير من الخدمات المُختلفة التي يبحث عنها دائمًا الكثير من العملاء، وأشهر الخدمات التي يقدمها مكتب “درة الشموع”، هي:

هذه الخدمات تُعد أشهر الخدمات، ولكن ليست الوحيدة، يمكنك التعرف على جميع الخدمات الأخرى التي يُقدمها المكتب من خلال تواصلك معه.

طرق التواصل مع مكتب “درة الشموع”

تختلف طرق التواصل من بلد إلى بلد آخر، وتخلف قنوات التواصل المُفضلة من شخص إلى آخر، لذلك عمل مكتب “درة الشموع” على توفير جميع طرق التواصل المُختلفة، لإرضاء جميع العملاء، لذلك يمكنك التواصل معه من خلال:

الأسئلة الشائعة

ما هي الترجمة القانونية؟

هي أحد أنواع الترجمة، ولكنها مُختصة بترجمة جميع الأوراق، والمستندات القانونية المحلية، والدولية من خلال مُترجم قانوني مُتخصص.

من هو أفضل مكتب ترجمة مُتخصص في الترجمة القانونية؟

يُعد مكتب “درة الشموع” أفضل مكتب ترجمة مُتخصص في الترجمة القانونية، بأكثر من “20” لغة عالمية، وبجودة مُمتازة، وبسعر مُمَّيز.

ما هي أهم صفات المترجم القانوني؟

يجب أن يكون على دراية واسعة بالمصطلحات القانونية المُختلفة، ويجب أن يكون أيضًا على علم واسع بالتشريعات المحلية، والدولية.

هل يمكن طلب خدمة الترجمة القانونية أون لاين؟

نعم، يمكنك طلب خدمة الترجمة القانونية أون لاين من مكتب “درة الشموع”، وإرسال واستلام المشروع، والمستندات عن طريق أحد قنوات التواصل المُختلفة التي يوفرها المكتب.

شارك عبر :
شارك عبر :
Open chat
1
هلا، كيف أخدمك؟
Scan the code
درة الشموع للترجمة المعتمدة
مرحبًا بك!
كيف أستطيع مساعدتك؟