المجال الطبي هو من أهم المجالات في العالم وأكثرها تطورًا، لأنه بدء قديمًا بمُعالجة الناس بالأعشاب الطبيعية، وبعدها سار في طريق التطور.
حتى وصل إلى هذا التطور الكبير الموجود عليه الآن، بالإضافة إلى أن التطور في المجال الطبي انتشر حول العالم في كل البلاد تقريبًا.
ومع اختلاف الشعوب، واللغات حدثت فجوة في التواصل بين الأطباء من مُختلف الجنسيات، ولكن تم سد هذه الفجوة من خلال المُترجمين المُحترفين الذين عملوا على ترجمة التقارير الطبية ترجمة مُعتمدة.
وبعد انتشار حركة الترجمة الطبية أصبح التواصل أسهل بين الأطباء حول العالم، ولكن ما معنى ترجمة التقارير الطبية؟ وكيف تتم ترجمة هذه التقارير؟
الترجمة الطبية المعتمدة
يوجد الكثير من أنواع الترجمة المعتمدة، ولكن الترجمة الطبية هي أكثرها حساسية وأهمية، وذلك لأنه يوجد بها الكثير من المُصطلحات الطبية التي من الصعب على أي مترجم غير مُتخصص أن يفهمها.
إذًا فالترجمة الطبية المُعتمدة هي ترجمة جميع الـ:
- التقارير الطبية.
- التحاليل.
- الأوراق الطبية الرسمية.
- الأوراق والعلاجات التي يستخدمها المريض.
- المُستندات المُوجهة للجهات الحكومية والسفارات الأجنبية.
ويقوم بترجمة هذه التقارير فريق كامل من المُترجمين المُحترفين، وذلك لأن الأمر يصعب علي المُترجم وحدة، أو الطبيب وحده.
لذلك لا بد من وجود تعاون من فريق كامل من المُترجمين مثل فريق مكتب “درة الشموع”.
عند ترجمة التقارير الطبية قد تجد صعوبة في ترجمة هذه التقارير من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية، أو من أي لغة إلى لغة أخرى، ولكن تم حل هذه المُشكلة من خلال مكتب “درة الشموع”.
وذلك لأن المكتب يعمل على ترجمة التقارير الطبية، وجميع المُستندات من والي أكثر من “20” لغة عالمية بترجمة مُعتمدة، واحترافية.
وهذا أحد أسباب شهرة مكتب درة الشموع، ولكنه ليس السبب الوحيد، وذلك لأنه يوجد الكثير من الأسباب التي جعلته أشهر مكتب ترجمة مُعتمدة بالملز ومن أهم هذه الأسباب، أنه يقدم:
- خدمة التعليق الصوتي “Voice Over”.
- خدمة الترجمة الفورية.
- الدبلجة.
- خدمة ترجمة الصم.
- الترجمة المعتمدة.
- ترجمة الفيديوهات.
- ترجمة الأفلام والمسلسلات.
وغيرها الكثير من الخدمات المُميزة، والتي تُساعد العملاء في تطور عملهم حول العالم بالكثير من اللغات المُختلفة.
أهمية ترجمة التقارير الطبية
تقع أهمية ترجمة التقارير الطبية في ترجمة المُستندات التي يتم تسليمها إلى الجهات الحكومية والسفارات الأجنبية.
لذلك لابد من ترجمتها ترجمة احترافية، ومعتمدة لأنه يوجد بها تقارير مصيرية لا تتحمل أي خطأ، لأنه يتم ترتيب حياة المريض عليها.
وأي خطأ يقع في ترجمة هذه التقارير يترتب عليه حدوث الكثير من المشاكل، والأخطاء الطبية التي سوف يتعرض لها هذا المرض.
بالإضافة إلى أن الكثير من الجهات الحكومية تطلب ترجمة هذه التقارير بأكثر من لغة، حسب المكان أو الدولة الموجه إليها هذه التقارير.
وحدوث أي خطأ في ترجمة هذه التقارير يؤدي إلى رفضه من هذه الجهة، ويمكن أيضًا أن تحدث بعض المشاكل في إنهاء هذه الأوراق.
أنواع التقارير الطبية المترجمة
يوجد الكثير من أنواع التقارير الطبية التي يتم ترجمتها من لغة إلى لغة أخرى، ولكن أشهر هذه التقارير، هي:
- التحاليل الطبية.
- الإشاعات المُختلفة.
- التقارير الطبية.
- أنواع العقاقير، والأدوية المُستخدمة في العلاج.
- مُستندات المتابعة لحالة المريض.
ويوجد بعض العملاء الذين يوظفون مُترجم طبي خاص لمريض واحد، ولكن هذه الخدمة مكلفة لذلك يلجأ الكثير من العملاء لمكاتب الترجمة المعتمدة مثل مكتب “درة الشموع” وذلك لعدة أسباب، منها:
- قلة سعر التكلفة.
- ضمان العمل على الترجمة من فريق كامل.
- الحصول على ترجمة مُعتمدة.
- المُتابعة بعد استلام التقارير المُترجمة.
- الحصول على الترجمة بأكثر من لغة.
طريقة ترجمة التقارير الطبية
يوجد الكثير من الطرق التي تتم بها ترجمة التقارير الطبية، ولكن أفضل طريقة للترجمة هي التي يستخدمها مكتب “درة الشموع” والتي تميزه عن الكثير من مكاتب الترجمة، والطريقة هي:
- استلام الطلب من العميل.
- تحليل مُحتوى الطلب.
- ترجمة الطلب من خلال فريق ترجمة المُحتوى الطبي.
- إعادة التدقيق اللغوي للطلب.
- تنسيق وتحرير المُحتوى.
- مُراجعة المُحتوى من خلال مُدير المشروع.
- تسليم الطلب للعميل والمتابعة معه بعد التسليم.
طريقة طلب خدمة ترجمة التقارير الطبية من مكتب “درة الشموع”
يعمل المكتب على تسهيل طريقة طلب الخدمة للعملاء، وذلك لمُساعدتهم في التواصل بشكل أسهل وأسرع لذلك قام المكتب بتقديم الكثير من طرق التواصل كـ:
- الذهاب إلى عنوان المكتب الواقع في الملز، شارع الستين أمام الغرفة التجارية الدور الثاني، مكتب رقم 9.
- يمكنك التواصل مع المكتب عبر الهاتف.
- أو عن طريق الواتساب 009966563998866.
- أو عن طريق الإيميل الخاص بالمكتب info@dorrah.net.
- أو عن طريق مواقع التواصل الاجتماعي المُختلفة.
أهم الأسئلة الشائعة
ما هي الترجمة الطبية؟
هي ترجمة جميع المُستندات، والتحاليل، والتقارير الطبية بشكل احترافي، ومعتمد من خلال أحد مكاتب الترجمة المُعتمدة مثل مكتب “درة الشموع”.
لماذا نحتاج لترجمة التحاليل الطبية؟
لكي نُقدمها في الجهات الحكومية، والسفارات، وأيضًا لكي يتم تقديمها لأطباء من جنسيات مُختلفة للحصول على استشارات طبية منهم.
متى تحتاج إلى ترجمة التقارير الطبية؟
تحتاج إلى ترجمة التقارير الطبية عند عرضها على أطباء من جنسيات مُختلفة، أو عند تقديمها إلى الجهات الرسمية.
كيف نقدم لك خدمة ترجمة التقارير الطبية؟
نُقدم لك خدمة الترجمة الطبية من خلال فريق مُتخصص في ترجمة التقارير الطبية بداخل مكتب “درة الشموع” أشهر مكتب ترجمة معتمدة في الرياض.
