دره الشموع افضل شركه ترجمه معتمده بالسعوديه

ما هي مواقع الترجمة المعتمدة وهل يمكن الحصول على ترجمة آلية معتمدة؟

افضل-مواقع-الترجمة-المعتمدة

تتنوع مواقع الترجمة المعتمدة على شبكة الإنترنت، وهي تقدم خدمات الترجمة للعديد من اللغات، بشكل آلي، حيث يمكنك من خلال تلك المواقع الحصول على ترجمة للنص في ثوانٍ معدودة، وهي ميزة كبيرة جدًا في توفير الوقت المطلوب للترجمة، ولكن هل هذه الترجمة معتمدة ودقيقة فعلًا؟ أم أنها تحتاج للمراجعة والتدقيق للتأكد من جودتها؟ هذا ما سنتعرف عليه في المقال.

مواقع الترجمة المعتمدة وما هو معنى الترجمة الحرفية 

المقصود من الترجمة الحرفية هو نقل الكلمات والمصطلحات والأحرف من لغة إلى لغة أخرى، دون مراعاة السياق الذي ورد في النص، ولا قواعد اللغة التي يتم الترجمة إليها، وفي أغلب الأوقات تُعطي الترجمة الحرفية معنىً مشوهًا لا يمكن الاعتماد عليه في فهم المقصود من النص أو الجملة المُترجمة.

والترجمة الحرفية هي ترجمة غير مقبولة غالبًا سواء لدى الأشخاص العاديين أو الجهات الحكومية المختلفة بسبب التشوهات التي تصيب مبنى ومعنى النص المُترجم وبالتالي عدم القدرة على فهم المقصود منه، أو تقديم معنى خاطئ، كما أنها تعج بالأخطاء اللغوية التي تسبب عزوف الشخص عن استكمال القراءة.

الفرق بين الترجمة الحرفية والترجمة الاحترافية

تبرز الفروق بين الترجمة الاحترافية والترجمة الحرفية فيما يلي: 

  • الترجمة الحرفية لا يُعتد بها رسميًا، وغير مقبولة لدى الجهات الحكومية على العكس من الترجمة الاحترافية.
  • تعتمد الترجمة الحرفية على نقل معاني الكلمات فقط، وبالتالي فإنها تكون صحيحة 100% عند فصل كل كلمة عن بعضها، بينما الترجمة الاحترافية تعتمد على إيصال المعنى المقصود، وفي ذلك قد تتغير ترجمة بعض الكلمات بحسب السياق.
  • الترجمة الحرفية لا تحتاج إلى أي خبرة مسبقة، وقد يتم القيام بها يدويًا من خلال القواميس اللغوية، أو آليًا من خلال مواقع الترجمة الحرفية الموجودة على شبكة الإنترنت.
  • تناسب الترجمة الحرفية ترجمة الكلمات فقط، بينما ترجمة النصوص بأنواعها المختلفة تحتاج إلى الترجمة الاحترافية التي تعتمد على الخبرة والتخصص للمترجم.

مواقع الترجمة الحرفية

المواقع الإلكترونية التي تقدم الترجمة الحرفية كثيرة ومتنوعة منها مواقع الترجمة المعتمدة وغير المعتمدة، وهذه المواقع يلجأ لها المبتدئين من أجل التعرف على معاني كلمات معينة استعصت على قدرتهم على الترجمة، أو يلجأ إليها غير المتخصصين معتقدين أنها تقدم لهم ترجمة سليمة ومتناسقة، وتوجد العديد من مواقع الترجمة الحرفية على شبكة الإنترنت منها: 

  • موقع جوجل  للترجمة Google Translation 

هو أشهر موقع ترجمة مجاني وأحد مواقع الترجمة المعتمدة ؛ يقدم خدمات الترجمة من وإلى عشرات اللغات من حول العالم تقدمه شركة جوجل العالمية، وهو موقع جيد لترجمة الكلمات أو الجمل القصيرة التي لا تتعدى خمس كلمات، ولا يُنصح به في ترجمة النصوص أو المقالات أو العبارات الطويلة، حيث يعتمد على الترجمة الحرفية ولا يمكن الوصول إلى ترجمة دقيقة من خلاله.

  • موقع بينج للترجمة Bing Translation

هو المترجم الآلي المقدم من شركة مايكروسوفت العالمية، ويعد منافسًا قويًا لترجمة جوجل، كما أنه يشمل العديد من اللغات التي يتحدث بها سكان دول العالم المختلفة، وهو جيّد في البحث عن معاني الكلمات أو الجمل القصيرة كذلك، ولا يمكن الاعتماد عليه في الحصول على ترجمة احترافية لنص أو مقال أو مقطع طويل كغيره من مواقع الترجمة المعتمدة.

  • موقع Reverso Context  

من المواقع التي اشتهرت في السنوات الأخيرة، وهو يعمل على تقديم ترجمة آلية للمقاطع الطويلة نسبيًا ويعتبره الكثير من مواقع الترجمة المعتمدة ، وتعد ترجمته مقبولة نوعًا ما، غير أنها لا تعد ترجمة احترافية بالمعنى المعروف، ويوجد به ترجمة لعدد كبير من اللغات بالإضافة إلى قاموس للكلمات المختلفة، وأمثلة للسياقات المتنوعة التي ترد فيها كل ترجمة من الترجمات.

أفضل مواقع الترجمة افلام

مهمة الوصول إلى موقع يساعد على ترجمة الأفلام من أحد مواقع الترجمة المعتمدة هي مهمة ليست بالصعبة، حيث يمكن للمترجم الاعتماد على أي من مواقع الترجمة الآلية للوصول إلى الكلمة التي لا يفهم معناها ولا يستطيع العثور عليها، للوصول للمعنى المراد من الكلمة، ويقوم بإدخاله في السياق الذي توحي به الجملة والوارد فيها.

  • موقع ترجمة أكاديمية

توجد العديد من مواقع ترجمة أبحاث علمية على شبكة الإنترنت، وهذه المواقع ليست مواقع ترجمة احترافية، وإنما تعتمد على الترجمة الحرفية، وهي -الترجمة الحرفية- إن كانت مطلوبة في الأبحاث العلمية من أجل المحافظة على شكل البحث العلمي والأكاديمي فإنها لا يمكن الاعتماد عليها تمامًا لعدم وجود الاحترافية والتخصص في تلك المواقع.

  • موقع ترجمة من العربية إلى الإنجليزية

مواقع الترجمة المعتمدة من العربية إلى الإنجليزية أو العكس واللغات الأخرى، توفر خدمة الترجمة من خلال متخصصين محترفين في مجالات الترجمة المختلفة، وهي في ذلك تقدم أغلب خدمات الترجمة بمقابل مادي، وليست خدمات مجانية، ولكن يجب التأكد أولًا من أن الترجمة التي يقدمها الموقع ترجمة معتمدة من خلال التعرف على تقييمات العملاء ونماذج للترجمات السابقة.

مواقع الترجمة غير الحرفية

لا يمكن القول بأن هناك مواقع ترجمة غير حرفية يمكن إطلاق مصطلح مواقع الترجمة المعتمدة عليها؛ حتى ولو كانت تلك المواقع تعتمد على الترجمة حسب السياق، فإنها لا زالت تعمل بشكل آلي يعتمد على الذكاء الاصطناعي الذي لم يتطور في مجال الترجمة لهذا الحد، ولهذا فينصح خبراء الترجمة المعتمدة بالتوجه لأحد مكاتب الترجمة من أجل ترجمة النص، أو المقطع، أو المستند أو الوثيقة.

إن مكتب الترجمة يضمن لك أن تحصل على ترجمة احترافية معتمدة، مفهومة، وصحيحة لغويًا وقادرة على تحقيق التواصل بين لغة النص الأصلية، واللغة التي يتم ترجمتها إليه مهما كان نوع النص المراد ترجمته، ومهما كان حجمه، وذلك لأنها تتم على أيدي محترفين متخصصين لديهم خبرة لسنوات طويلة في مجال الترجمة.

هل يمكن الحصول على ترجمة معتمدة من مواقع الترجمة الآلية؟

الإجابة عن هذا السؤال تعتمد على آلية الترجمة التي تقوم بها المواقع الإلكترونية سواء كانت مواقع الترجمة المعتمدة أو غير المعتمدة، وهي البيانات التي تم تخزينها بتلك المواقع للغات المختلفة، وبناء على ذلك فإننا لا يمكننا الاعتماد على ترجمة معتمدة من المواقع الإلكترونية، وإنما يمكن اللجوء لأحد مكاتب الترجمة المعتمدة، وبإمكانك اختيار مكتب درة الشموع للترجمة المعتمدة لأنه يقدم لك العديد من المزايا لترجمة نصك المطلوب، ومنها: 

  • مكتب معتمدة لدى جميع الجهات الحكومية في المملكة العربية السعودية.
  • تقديم النص المطلوب في الموعد المتفق عليه دون تأخير.
  • عملية الترجمة تتم على أيدي محترفين ومتخصصين في مجالات الترجمة المختلفة.
  • أسعار الترجمة في مكتب درة الشموع للترجمة هي أسعار منافسة. هي أسعار منافسة.

شارك عبر :
شارك عبر :
Open chat
1
هلا، كيف أخدمك؟
Scan the code
درة الشموع للترجمة المعتمدة
مرحبًا بك!
كيف أستطيع مساعدتك؟