دره الشموع افضل شركه ترجمه معتمده بالسعوديه

ما أهمية ترجمة الفيديوهات؟ وكيف تترجم؟

ما أهمية ترجمة الفيديوهات؟ وكيف تترجم؟

يوجد الكثير من اللغات في هذا العالم، ويتميز كل مجتمع بلغة منفردة، وأيضًا بالكثير من العلوم والمعرفة التي تُميزه عن كل المُجتمعات الأخرى.

ولكي تحصل على هذه العلوم والمعرفة الكبيرة لا بد من التواصل مع هذه المجتمعات، ولكي يحدث هذا التواصل لابد من ترجمة لغتهم.

ولذلك بدأت الترجمة، وانتشر العلم في كل مكان في العالم، وبدأت حركة الترجمة بدايةً من الوثائق الرسمية إلى الكتب العلمية والروايات الأدبية.

ومع التطور الكبير في التكنولوجيا، وبداية عصر انتشار المحتوى البصري “الفيديوهات” بدأت حركة الترجمة في الانتعاش من جديد.

وأصبحت ترجمة الفيديوهات من أهم طرق انتشار العلوم والأدب بين الكثير من الشعوب.

 ما هي أهمية ترجمة الفيديوهات؟

تُعد الفيديوهات هي الطريقة الأولى على مستوى العالم في الانتشار بين جميع الشعوب، وذلك بسبب التطور الكبير في التكنولوجيا.

ومع التطور الكبير في الأجهزة الذكية، والانتشار الكبير للإنترنت على مستوى العالم أصبح التواصل عبر الفيديوهات أكثر سهولة وانتشارًا.

ما هي أنواع الفيديوهات المُترجمة؟

يوجد الكثير من أنواع الفيديوهات التي تتم ترجمتُها يومياً ومن أهم هذه الأنواع وأكثرها انتشاراً، هي:

الفيديوهات الرسمية

هي الفيديوهات التي يتم إرسالها للجهات الحكومية المُختلفة، والتي تحمل في مضمونها الخطابات الرسمية، والأوامر والتعاقدات، مثل:

  • فيديوهات المؤتمرات الرسمية.
  • الفيديوهات الإخبارية.
  • فيديوهات المشاريع التنفيذية.
  • فيديوهات العروض التقديمية في الشركات.

الفيديوهات التعليمية

وهي الفيديوهات التي يتم استخدامها في الجهات التعليمية المُختلفة، مثل:

  • المدارس.
  • الجامعات.
  • الكورسات التعليمية على المنصات المُختلفة.
  • الأفلام الوثائقية.
  • المؤتمرات التعليمية.

الفيديوهات الترفيهية

وهي الفيديوهات التي تحتوي على محتوى ترفيهي أو أدبي، ومن أهمها:

  • الأفلام الكوميدية.
  • الأفلام الدرامية.
  • المسلسلات المختلفة.
  • برامج التلفزيون الترفيهية.
  • أفلام الكرتون.

الفيديوهات التجارية

وهي الفيديوهات التي تُستخدم في الإعلانات والأغراض التجارية ومن، أهمها:

  • الفيديوهات الإعلانية.
  • فيديوهات السوشيال ميديا.
  • الإعلانات التلفزيونية.

ما هي خطوات ترجمة الفيديوهات؟

مراحل ترجمة الفيديوهات

تختلف خطوات الترجمة من مكتب إلى آخر من حيث الإجراءات، والترتيب في الخطوات، ولذلك لكي يتميز كل مكتب عن الآخر.

ومن أشهر مكاتب الترجمة في الرياض والسعودية هو مكتب “درة الشموع” حيث إنه يمتلك أسلوب مُتميز في الترجمة بالإضافة إلى أنه مكتب ترجمة معتمده ولديه الكثير من العملاء حول العالم.

حيث إنه يعمل على ترجمة أكثر من 20 لغة عالمية، وخطوات الترجمة في المكتب، هي:

أولًا: مرحلة الاستلام والتحضير

وهي المرحلة الأولى التي يتم فيها التواصل مع العميل، واستلام المشروع، والاتفاق معه على كافة التفاصيل من سعر التكلفة، والزمن المطلوب للانتهاء من العمل والتسليم.

ويتم أيضًا في هذه المرحلة الاتفاق على كافة البنود في العقد الذي يضمن للمعيل حصوله على أفضل خدمة في الترجمة، وحفظ حقوق الطباعة والنشر للمحتوى.

ثانيًا: مرحلة تحليل المحتوى 

وهي المرحلة التي تلي الاستلام، ويتم في هذه المرحلة تحليل محتوى الفيديو، واستخراج النص المُستخدم فيه، وتحديد الهدف من كل جملة في الفيديو.

وذلك لضمان الوصول إلى ترجمة احترافية تهدف إلى ترجمة الفيديو بالشكل المطلوب للعميل، وأيضًا لضمان عدم التحريف في مضمون المحتوى.

ثالثًا: مرحلة ترجمة الطلب من خلال فريق الترجمة 

تُعد هذه المرحلة هي الأهم، حيث يتم العمل على الترجمة من خلال فريق مُتخصص داخل مكتب “درة الشموع” حيث إنه يضم فريق من أمهر المُترجمين المُحترفين.

والذين يعملون على ترجمة أكثر من 20 لغة عالمية ترجمة معتمدة واحترافية.

رابعًا: مرحلة التدقيق اللغوي

وهي المرحلة التي يتم فيها تدقيق وتنسيق المحتوي المترجم، وتتم هذه المرحلة عن طريق فريق التدقيق اللغوي المُتخصص في مكتب “درة الشموع”.

وهو الفريق الذي يقوم بعملية استلام النص المترجم من فريق الترجمة، لكي يبدأ في عملية التدقيق والتنسيق الاحترافية للمحتوى.

خامسًا: مرحلة التدقيق من خلال مُدير المشروع

وهنا يتم التدقيق المُباشر للمحتوى عن طريق مُدير المشروع، وهو المسؤول عن مراجعة المشروع وإعادة التدقيق اللغوي له، ومتابعة المشروع في جميع المراحل السابقة.

وتُعد هذه المرحلة هي مرحلة ما قبل التسليم للعميل.

سادسًا: مرحلة التسليم

وهي الرحلة الأخيرة، والتي يتم فيها تسليم المشروع للعميل، وعرض المحتوى المترجمة عليه والنظر إذا كان هناك أي تعديلات يُريدها العميل في المحتوى.

كيفية طلب الخدمة؟

يوفر مكتب “درة الشموع” أسهل الطرق في طلب الخدمة والتواصل، حيث يُمكنك طلب الخدمة عن طريق الكثير من الطرق، مثل:

  • الطلب المُباشر من الكتب الموجود في 9030 صلاح الدين، الضباط، الرياض 16763، السعودية.
  • الطلب عبر موقع المكتب dorrah.net.
  • التواصل المُباشر عبر الواتساب 00966540009856.
  • التواصل عن طريق الإيميل info@dorrah.net.
  • وأيضًا يمكنك التواصل مع المكتب عبر منصات السوشيال ميديا.

أهم الأسئلة الشائعة

كيف تتم ترجمة الفيديوهات؟

تتم الترجمة عن طريق الكثير من المراحل التي يقوم بها مكتب ترجمة مُتخصص مثل مكتب “درة الشموع”.

كيفية اختيار مكتب ترجمة فيديوهات معتمد؟

عن طريق الاطلاع على الأعمال السابقة للمكتب والتأكد من اعتماد ترجمة المكتب.

ما أشهر مكتب ترجمة فيديوهات في الرياض؟

أشهر مكتب ترجمة فيديوهات في الرياض هو مكتب “درة الشموع”.

كيفية التعاقد مع مكتب ترجمة فيديوهات؟

عن طريق التواصل المباشر معه، أو إرسال المشروع عبر موقع المكتب، أو الإيميل الإلكتروني.

شارك عبر :
شارك عبر :
Open chat
1
هلا، كيف أخدمك؟
Scan the code
درة الشموع للترجمة المعتمدة
مرحبًا بك!
كيف أستطيع مساعدتك؟
%d مدونون معجبون بهذه: