انتشرت الدبلجة في الفترة الأخيرة في الكثير من الأفلام، والمسلسلات الأجنبية بين الشعوب العربية، حيث إنها لاقت انتشارًا بين جميع فئات وأعمار المجتمع المختلفة.
فالأطفال تُشاهد الكثير من أنواع الكرتون المخُتلفة، والمُدبلجة من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية، أو من اللغة الأصلية للعمل.
والشباب أيضًا حصلوا على الجانب الأكبر من الأفلام والمسلسلات التي تم دبلجتُها من جميع اللغات في العالم إلى اللغة العربية.
ما هي الدبلجة؟
الدبلجة أو إعادة التسجيل هي أحد أهم الطرق التي تُستخدم في انتشار الأعمال الفنية في الكثير من المُجتمعات المُختلفة.
حيث تختلف لغات هذه المُجتمعات عن لغة المجتمع الأصلي الذي صُنع فيه هذا العمل الفني.
وتتم الدبلجة عن طريق مزج تسجيلات صوت اللغة المُضافة علي صوت الفيديو الأصلي، حيث يتم استبدال أصوات المُمثلين في الفيديو بأصوات مُمثلين آخرين.
ولكن بلغة مُختلفة، ويتم هذا مع مُراعات الأحداث الدرامية، بحيث يتكيف الصوت المُضافة مع الأحداث الحقيقية في الفيديو.
أحد مشاريعنا في الترجمة والتفريغ الصوتي
ما هي أنواع الدبلجة؟
يوجد العديد من أنواع الدبلجة؛ حيث يختلف كل نوع حسب الفئة العمرية الموجه لها، فمنها:
دبلجة الكرتون
وهذه الدبلجة هي أحد أهم، وأشهر أنواع الدبلجة في العالم، حيث يتم شراء الأعمال الفنية الأصلية من الشركات المُنتجة، ويتم دبلجة سكربت كرتون باللغة العربية الفصحى أو حسب اللغة المطلوبة.
ويتم دبلجتُها حسب القيم والعادات ولغة المجتمع الذي تتم فيه عملية الدبلجة، حيث يتم تغيير النصوص الأصلية بأخرى تتوافق مع قيم هذا المجتمع.
وذلك لأن كل مُجتمع له قيمه وعاداته التي لا يسمح أن يحدث بها أي نوع من أنواع الخلل أو التغيير، ويتم ضبط هذه المعايير من خلال مكاتب الترجمة المعتمدة المسؤولة عن عملية الترجمة والدبلجة الكاملة للعمل مثل مكتب “درة الشموع”.
اقرأ أيضًا: ما هي الترجمة المعتمدة؟ وما اهميتها؟ وما أنواعها؟
دبلجة الأفلام
وهي الدبلجة التي تحدث في الأفلام الموجهة للشباب بمُختلف اهتماماتهم أو إلى المجتمع كله، حيث تختلف أنواع هذه الأفلام حسب اهتمام كل فئة.
دبلجة بالانجليزي
الدبلجة بالانجليزي هي عملية دبلجة من لغة أخرى إلى الإنجليزية. يمكن للدبلجة أن تكون أكثر أو أقل دقة تبعاً لمستوى المترجم والأداء الذي يقوم به. كما يمكن للدبلجة أن تتضمن التعديلات اللغوية اللازمة لجعل النص أكثر قابلية للقراءة في اللغة الهدف.
دبلجة بالعربي
الدبلجة هي العملية التي يتم فيها الترجمة من لغة أخرى إلى العربية. كما في الدبلجة الإنجليزية، يمكن للدبلجة العربية أن تكون أكثر أو أقل دقة ودرجة قابلية للقراءة تبعاً للمترجم والأداء الذي يقوم به.
كما يمكن للدبلجة العربية أن تتضمن التعديلات اللغوية اللازمة لجعل النص أكثر قابلية للقراءة في اللغة الهدف.
دبلجة الصوت
دبلجة الصوت هي العملية التي يتم فيها الترجمة من لغة أخرى إلى الصوت، وهي من شأنها أن تساعد الأشخاص الذين يتحدثون لغة مختلفة عن الأشخاص الذين يتحدثون لغة مختلفة عنهم على التواصل والتعامل مع بعضهم البعض.
دبلجة الصوت يمكن أن تتم باستخدام الحاسوب والبرامج الخاصة التي تدعم الترجمة الفورية، أو يمكن أن يكون هناك مترجم يدير العملية مباشرة. يمكن لدبلجة الصوت أن تستخدم في المناسبات العامة والأعمال والمؤتمرات الدولية.
دبلجة من الانجليزي للعربي
هناك العديد من الطرق المختلفة التي يمكن للأشخاص القيام بدبلجة من الإنجليزية إلى العربية. ومن بين هذه الطرق:
استخدام المترجم الآلي
هناك العديد من المترجمات الآلية المتاحة على الإنترنت التي يمكن استخدامها لترجمة النصوص من الإنجليزية إلى العربية. ولكن يجب ملاحظة أن المترجمات الآلية لا تعطي دائماً نتائج دقيقة كما يجب التحليل الدقيق للنص المراد ترجمته.
الاستعانة بمترجم مدرب
يمكن الاستعانة بمترجم مدرب للحصول على ترجمة أكثر دقة وقابلية للقراءة. يمكن البحث عن مترجم مدرب عبر الإنترنت أو من خلال العلاقات الشخصية.
الدبلجة الصوتية
الدبلجة الصوتية هي نوع من الترجمة الذي يتم عبر الإذاعة أو التلفزيون، ويتم عبرها ترجمة النصوص الصوتية من لغة ما إلى لغة أخرى، وقد تستخدم في العديد من الأحيان، مثل عند تقديم البرامج التلفزيونية والأفلام والمؤتمرات والمحادثات الدولية.
وتعتبر الدبلجة الصوتية أحد أهم الأساليب التي تساعد على التواصل الدولي، وتعطي الفرصة للناس من مختلف الثقافات على الاستماع إلى المحتوى الصوتي المترجم إلى لغة يفهمونها.
دبلجة المسلسلات
وهي أصعب أنواع الدبلجة، وذلك لوجود الكثير من الأسباب، مثل:
- طول مدة المسلسل.
- وجود الكثير من الشخصيات.
- كثرة الأحداث الدرامية.
- كبر حجم السيناريو.
بالإضافة إلى أن الشركات التي تقوم بدبلجة المسلسلات يتوجب عليها أن توفر عدد كبير من المُدبلجين المُحترفين والمُتخصصين.
بحيث يتم دبلجة المسلسلات من لغة إلى لغة أخرى بطريقة احترافية تُناسب ذوق المشاهد، وهذه العملية يتم ضبطها من خلال مكتب ترجمة معتمد بحيث تكون له خبرة متميزة في الذوق العام لكل مجتمع مثل مكتب “درة الشموع”.
اقرأ أيضًا: ما هي اهمية ترجمة الافلام وما هي خطوات الترجمة؟
ما هي مراحل الدبلجة؟
تمر الدبلجة بالعديد من المراحل المُختلفة حيث تختلف خطوات ومراحل الدبلجة من شركة إلى أخرى ومن أفضل مكاتب الترجمة المعتمدة في الرياض لتقديم خدمة الدبلجة هو مكتب “درة الشموع”.
حيث إنه يضم فريق عمل متكامل، من:
- مُدبلجين مُحترفين.
- مُترجمين مُتخصصين.
- فريق التعليق الصوتي.
- مُهندسين تعديل الأصوات.
وتتم الدبلجة في المكتب عن طريق بعض المراحل والخطوات المهمة، ومنها:
تواصل معنا الآن على لطلب خدماتنا
أولًا: مرحلة الترجمة
وهي تُعد المرحلة الأولى، حيث يتم فيها ترجمة السيناريو كاملًا باللغة الجديدة، ويتم هذا مع مُراعات طول الجمل الجديدة لكي تتناسب مع طول الجمل في اللغة الأصلية.
بالإضافة إلى أن الترجمة تمر بمرحلتين؛ حيث يقوم فريقين مُختلفين من مكتب الترجمة بالعمل معًا.
- الفريق الأول: يقوم بترجمة النص الأصلي ترجمة معتمدة من اللغة الأصلية إلى اللغة العربية الفصحى ويقوم بتسليمها إلى الفريق الثاني.
- الفريق الثاني: والذي سيقوم بنقل النص الأصلي إلى اللغة العامية، وذلك مع مُراعاة اختيار الكلمات المناسبة لحركة شفاه المُمثلين مع مراعاة زمن كل كلمة.
وبعد انتهاء هذه المرحلة يتم الانتقال إلى المرحلة التالية، وهي:
ثانيًا: مرحلة التسجيل
يتم في هذه المرحلة الاستعانة بمُمثلين مُحترفين مُتخصصين في الدُبلاج (التعليق الصوتي) من فريق “مكتب درة الشموع”
وذلك لأن التسجيل الصوتي لا يقل أهمية وصعوبة عن التمثيل. وذلك لأنه يتم إعادة تمثيل المشاهد في الاستديو لكي يتمكن المدبلج من التعبير عن موقف المشهد من خلال صوته.
ثالثًا: مرحلة المعالجة والاستبدال
تُعد هذه العملية هي المرحلة الأخيرة من الدبلجة، حيث يقوم المُختصون بإعادة وضع الأصوات المسجلة على الفيديو واستبدال الأصوات الأصلية.
وذلك بالإضافة إلى استبدال المؤثرات الصوتية وكافة الأصوات الموجودة في الفيديو، حيث إن التقنيون يقومون بتنسيق الشرائح الصوتية بشكل دقيق جدًا.
وذلك لكي يكون زمن تحريك شفاه المُمثل متطابق تمامًا مع زمن نطق الجملة باللغة الجديدة.
تواصل معنا الآن على لطلب خدماتنا
كيفية اختيار شركة الدبلجة؟
لا بد من وجود بعض المعايير الأساسية التي يجب الأخذ بها عند اختيارك شركة أو مكتب دبلجة، مثل:
- رؤية أعمال سابقة للمكتب في الدبلجة.
- التأكد من أن مكتب الدبلجة مُعتمد.
- رؤية بعض الأعمال السابقة للمكتب في الترجمة.
- الاطلاع على العقود وجميع البنود الخاصة بالمكتب أثناء التعاقد.
خطوات وطريقة طلب خدمة الدبلجة من مكتب “درة الشموع”
تتم عملية طلب خدمة الدبلجة عن طريق بعض الخطوات البسيطة والتي تُسهل عملية التواصل واستلام الطلب حيث يمر الطلب ببعض المراحل، منها:
أولًا: التسليم المباشر.
يتم التسليم المباشر من خلال عدة طرق، مثل:
- الذهاب إلى عنوان المكتب الواقع في الملز، شارع الستين أمام الغرفة التجارية الدور الثاني، مكتب رقم 9.
- يمكنك التواصل مع المكتب عبر الهاتف 009966540009856 / 009966542711856.
- أو عن طريق الواتساب 009966563998866.
- أو الطلب المباشر من الموقع الخاص بالمكتب.
- أو عن طريق الإيميل الخاص بالمكتب info@dorrah.net.
- أو عن طريق مواقع التواصل الاجتماعي المختلفة.
ثانيًا: تحليل المحتوى.
يتم تحليل المحتوى بعد الاستلام مباشرة من خلال فريق العمل المتخصص والذي يقوم ببعض الأعمال المهمة، مثل:
- تحليل نوع اللغة.
- تحليل طريقة السرد.
- تحليل وتحديد الجهة الموجة لها الطلب.
ثالثًا: ترجمة الطلب من خلال مترجم متخصص.
يمر الطلب في هذه المرحلة على فريق الترجمة المتخصص في مكتب “درة الشموع” لكي تتم عملية الترجمة بطريقة احترافية.
رابعًا: إعادة تدقيق النص لغويًا.
يصل الطلب في هذه المرحلة إلى المُدققين اللغويين لكي تتم عملية التدقيق على الطلب وتتم هذه المرحلة من خلال فريق متخصص في التدقيق اللغوي.
خامسًا: تنسيق وتحرير المحتوى.
يصل الطلب إلى هذه المرحلة لكي يتم تنسيقه وتحريره عن طريق فريق كامل متخصص في التنسيق والتحرير من مكتب “درة الشموع”
سادسًا: التدقيق من خلال مدير المشروع.
وهي مرحلة ما قبل التسليم حيث يصل المشروع إلى المدير لكي تتم عملية التدقيق عليه من خلال المدير المسؤول عنه وذلك لكي نتجنب حدوث أي أخطاء في المشروع قبل التسليم.
سابعًا: تسليم المشروع للعميل.
هي المرحلة الأخيرة حيث يتم تسليم المشروع للعميل عن طريق البريد الإلكتروني للمكتب أو عن طريق التسليم المباشر للعميل أو عن طريق مواقع التواصل.
تعرف ايضا علي :- اهم خطوات الترجمة الفورية
خدمات مكتب “درة الشموع”
يقدم مكتب “درة الشموع” الكثير من الخدمات المميزة التي يتميز بها عن باقي مكاتب الترجمة في المملكة السعودية، وأفضل هذه الخدمات هي:
- الترجمه الفورية.
- أجهزة الترجمة الفورية.
- الترجمة الإعلامية والدبلجة.
- ترجمة للمؤتمرات.
- خدمة التدقيق اللغوي.
- كتابة المحتوى الإبداعي.
- التعليق الصوتي.
- التفريغ الصوتي.
- الترجمة التحريرية المعتمدة.
- النشر المكتبي.
- ترجمة الصم.
- الترجمة الطبية.
- الترجمة المالية.
- الترجمة الهندسية.
- ترجمة المواقع الإلكترونية.
تواصل معنا الآن على لطلب خدماتنا
أهم الأسئلة الشائعة
أين تحدث الدبلجة؟
تحدث الدبلجة في مكاتب متخصصة تحتوي على فريق كامل خاص بالدبلجة مثل مكتب “درة الشموع”.
كيف تتم الدبلجة؟
تتم على مرحلتين الاولى ترجمة السكربت والثانية تسجيل الصوت من فريق متخصص.
ما أفضل مكتب ترجمة معتمد في الرياض متخصص في الدبلجة؟
مكتب “درة الشموع” هو أفضل مكتب دبلجة وترجمة معتمدة في الرياض.
كيفية معرفة جودة مكتب الدبلجة؟
عن طريق التأكد من ورق الاعتماد للمكتب، ورؤية الاعمال السابقة.